Abstract
This paper reports experimental results of cross-language information retrieval (CLIR) from German to French. The authors are concerned with CLIR in cases where available language resources are very limited. Thus transitive translation of queries using English as a pivot language was used to search French document collections for German queries without any direct bilingual dictionary or MT system of these two languages. The two-stage refinement of query translations that we proposed at the previous CLEF 2003 campaign is again used for enhancing performance of pivot language approach. In particular, disambiguation of English terms in the middle stage of transitive translation was attempted as a new trial. Our experiment results show that the two-stage refinement method is able to significantly improve search performance of bilingual IR using a pivot language, but unfortunately, the English disambiguation has almost no effect.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | CLEF 2004 - Working Notes for CLEF 2004 Workshop, co-located with the 8th European Conference on Digital Libraries, ECDL 2004 |
Publisher | CEUR-WS |
Volume | 1170 |
Publication status | Published - 2004 |
Externally published | Yes |
Event | 2004 Cross Language Evaluation Forum Workshop, CLEF 2004, co-located with the 8th European Conference on Digital Libraries, ECDL 2004 - Bath, United Kingdom Duration: 2004 Sept 15 → 2004 Sept 17 |
Other
Other | 2004 Cross Language Evaluation Forum Workshop, CLEF 2004, co-located with the 8th European Conference on Digital Libraries, ECDL 2004 |
---|---|
Country/Territory | United Kingdom |
City | Bath |
Period | 04/9/15 → 04/9/17 |
ASJC Scopus subject areas
- Computer Science(all)